ECONOMIC TEXTS: THE COGNITIVE ASPECTS OF TRANSLATION
Abstract
This document examines economic literature from the viewpoint of the translation process. The investigation was conducted at the textual level, focusing specifically on terminology. The author believes that the development of economic language relies on cognitive elements of the language. Following this perspective, economic terms were assessed based on the methods used for their integration into the language. Additionally, a classification of economic terms in English is provided. Findings indicate that the methods for translating economic terminology fall under both the specialized terminology of the economic domain and other terminologies, including non-terminological frameworks. The uthor concludes that complex, straightforward terms that are not translated appear with equal regularity to simpler ones. Therefore, accurately translating economic texts from English into Uzbek necessitates an understanding of not just terminological frameworks but also the cognitive foundations of economic theory.
References
W. Travis Selmier, Chang Hoon Oh, Business Horizons 55, 189-200 (2012) doi.org/10.1016/j.bushor.2011.11.006
Csilla Weninger, Katy Hoi-Yi Kan, English for Specific Purposes 32, 59-71, (2013) doi.org/10.1016/j.esp.2012.09.002.
Anne-Wil Harzing, Kathrin Köster, Ulrike Magner, Journal of World Business 46, (2011) doi.org/10.1016/j.jwb.2010.07.005.
S.E. Marchenko, A.K. Boiko, E.E. Laskina, O.B. Moisova, SGEM International Multidisciplinary Scientific Conference on Social sciences and Arts 5(3.1), 509-516 (2018)doi: 10.5593/Sgemsocial2018/3.1
Maria Efimova, Evgeniya Krasnova, Svetlana Marchenko, Elena Velichko, Anna Boiko, SGEM 2016, BK 1: Psychology and Psychiatry, Sociology and Healthcare, Education Conference Proceedings doi: 10.5593/SGEMSOCIAL2016/B13/S03.135 III, 1035-1040 (2016)
E. V. Kinchina, Cognitive aspects of the translation of economic terms, PhDThesis, (2010)
U. Weinreich, Language contacts (Monograph, 2011)
Gisle Andersen, Cristiano Furiassi, Biljana MišićIlić, Journal of Pragmatics 113, 71-76 doi.org/10.1016/j.pragma.2017.03.010
L. P. Krysin, Russian language at the end of the XX century 6, 38-43 (2000) 10. Liliya A. Nefedova, Irina N. Remkhe, Procedia - Social and Behavioral Sciences, 154, 237-244 (2014). doi.org/
10.1016/j.sbspro.2014.10.143
E.N. Shagalova, Dictionary of the latest foreign words (2020)
Leila Mirzoyeva, Procedia - Social and BehavioralSciences 136, 169-174 (2014). doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.05.309.
B.D. Hodjageldyiev, O.S. Shurupova, Illustrated Dictionary of English Loanwords in the Russian language of recent years (2020) 11 Peterson, Journal of Pragmatics 113, 116-126 E3S Web of Conferences 273, 12133 (2021) INTERAGROMASH 2021 https://doi.org/10.1051/e3sconf/202127312133
Elizabeth doi.org/10.1016/j.pragma.2017.02.012
D. Burger, Wealthfront Wants to Make Investing Complicated Again, Bloomberg. https://www.bloomberg.com/news/articles/2018-05-11/wealthfront-wants-to-make investing-complicated-again. (date of request: 27. 04. 2021).
A.A. Di Paola, Mideast Energy Giant Seizes New Energy Future, Bloomberghttps://www.bloomberg.com/news/articles/2018-05-10/as-saudis-pursue aramco-ipo-abu-dhabi-hedges-to-stay-relevant. (date of request: 27. 04. 2021).