THE EVOLUTION OF SOCIOLINGUISTIC APPROACHES TO THE STUDY OF CODE-SWITCHING. A REVIEW OF KEY THEORIES AND CONCEPTS

Authors

  • Muzaffarova Mohichehra A’zam qizi 1st year Masters’ student, Department of English Linguistics, The National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek

Keywords:

sociolinguistics, bilingualism, code-switching, discourse, communication.

Abstract

In modern linguistics, the study of bilingual communication has gained growing importance as language contact becomes increasingly common. This article reviews the main sociolinguistic approaches to code-switching and traces its theoretical development within bilingual discourse. It outlines the key ideas of scholars such as Gumperz, Poplack, and Myers-Scotton, emphasizing that code-switching serves as an intentional communicative device rather than a sign of interference.

References

Auer, P. (1984). Bilingual conversation. John Benjamins Publishing.

Auer, P. (1995). The pragmatics of code-switching. In L. Milroy, & P. Muysken (Eds), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching (115–135). Cambridge: Cambridge University Press.

Auer, P. (1998). Code-switching in conversation: language, interaction and identity. New York: Routledge.

Bhatt, R., & Bolonyai, A. (2008). Code-switching and optimal grammars. Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 44(2), 109–122.

Blom, J., & Gumperz, J. (1972). Social meaning in linguistic structure: code-switching in Norway. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication (407–434). Holt, Rinehart & Winston.

Blom, J., & Gumperz, J. (2000). Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway. In L. Wei (Ed.), The bilingualism reader (111–136). London: Routledge.

Chakrani, B. (2016). ‘Am I Arab? Not Arab?’ The performance of stance through the deictic construction of identity. Al-‘Arabiyya, 49.

Gumperz, J. (1958). Dialect differences and social stratification in a North Indian village. American Anthropologist, 60(4), 668–682.

Gumperz, J. (1982). Discourse strategies (Vol. 1). Cambridge: Cambridge University Press.

Myers-Scotton, C. (1993a). Social motivations for codeswitching: evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.

Myers-Scotton, C. (1993b). Elite closure as a powerful language strategy: the African case. International Journal of the Sociology of Language, 103, 149–163.

Myers-Scotton, C. (1997). Dwelling languages: Grammatical structure of codeswitching. Oxford: Clarendon Press.

Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español. Linguistics, 18, 581–618.

Poplack, S. (2000). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. The bilingualism reader, 18(2), 221–256.

Sapir, E. (1929). The Status of Linguistics as a Science. Language, 5(4), 207–214.

Downloads

Published

2026-02-06

How to Cite

Muzaffarova Mohichehra A’zam qizi. (2026). THE EVOLUTION OF SOCIOLINGUISTIC APPROACHES TO THE STUDY OF CODE-SWITCHING. A REVIEW OF KEY THEORIES AND CONCEPTS. Ethiopian International Journal of Multidisciplinary Research, 13(2), 176–179. Retrieved from https://www.eijmr.org/index.php/eijmr/article/view/4968